<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3005654697602573035</id><updated>2012-02-16T02:03:32.904-08:00</updated><category term='novela caussinhòla revirada en òc'/><title type='text'>Sul camin d'Augièr</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Sul camin de l'Augièr</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04485911742981058358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='20' src='http://4.bp.blogspot.com/_NRuI0TFVte8/TPYMWbSS56I/AAAAAAAAAAQ/8NW8py5lqio/S220/livres-autodafed%25C3%25A9coup%25C3%25A92.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>5</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3005654697602573035.post-599252857602637706</id><published>2011-01-06T00:41:00.000-08:00</published><updated>2011-01-06T03:41:43.039-08:00</updated><title type='text'>TORNAR   A   L' OSTAL O LAS   MEMÒRIAS   D' UNA   TRÈVA</title><content type='html'>Aquel raconte es una istòrieta escrita originalament en francés. Es lo cantaire &lt;i&gt;Lou Dàvi&lt;/i&gt; que me butèt a ne far quicòn en occitan, que per el lo tèxt èra "occitan dins l'eime". Avèm parlat de cançon, de scenari, de qual que vòls, mas fin finala, non ai pas pogut ne far res. Puèi, mercés a la rencontre amb lo Mauricí Andrieu, e a la dobertura d'esperit del meu editor que grámerceji per aquò, avèm causit d'integrar una version bilinga del tèxt dins lo quite libre de contes que son, per lo reste, en Francés. Soi plan fièr d'aiçò, perque me pensi qu'es un pauc uníc dins l'istòria de la literatura francesa. Mon libre se pòt trobar de'n pertot a França, e tot lo monde i pòdon descobrir la lenga occitana - e gràcia a Mauricí la lenga bèla. Las causidas lenguistica e de grafia son las del Mauricí, la traduccion es la seuna òbra, la presenti aital.&lt;br /&gt;Bon, e cric, e crac, ma presentacion es accabada, bona legida !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;TORNAR   A   L' OSTAL O LAS   MEMÒRIAS   D' UNA   TRÈVA&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;revirada  occitana  del  maurici  andrieu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Danièl  Ardalhés  es  lo  meu  nom.&lt;br /&gt;M'apèli  Danièl  Ardalhés.&lt;br /&gt;Nascut  lo  15  de  junh  de  1978, dins  l' apartament  de  mos  parents ; creguèri  longtemps  que  las  meunas  raices  avián  pres  a  de  bon  a  l' estatja  dètz-e-ochena  d' aquel  immòble  recent    ⎯    amai a  Montpelhièr, estent  plan  tròp  jove  per  ressentir  lo  meu  exilh, la  question  se  pausèssa  pas  encara. A  sèt  ans  de  temps, quitèri  la  metropòli  montpelhierenca  per  me  despatriar  cap  a  l' autra  capitala, Tolosa. Aquò 's  alara  sonca  qu' aquela  languina  atavica  comencèt  de  me  ganhar.&lt;br /&gt;Per  comprene  la  natura  e  l' origina  d' aquela  manca  fondamentala  que  m' esquiçava  l' anma, pacientós, me  calguèt  tornar  trobar  l' istòria  dels  meus, qu' un  còp  èra  de  las  lors  Cevenas  originèlas  avián  sabut  téner  còp  tant  a  las  dragonadas  e  al  brutlament  dels  lors  ostals  coma  a  las  galèras  e  a  la  torre  de  Constança. Totjorn  e  mai  que  totjorn  los  qu' èran  demorats  en  vida  èran  tornats  al  país  e, cada  còp, aquela  tribú  punhastra  aviá  tornat  quilhar  las  parets  de  son  ostal.&lt;br /&gt;Fin  finala, la  modernisacion  los  forcèt  a  davalar  de  lor  montanha. Pensi  qu' aquel  estacament  al  mas  de  Caucanassa  es  gravat  dins  mos  gènes  mas  que, de  longtemps, o  sapièri  pas. Tanlèu  lo  mas  abandonat, los  Ardalheses  li  virèron  los  talons  definitivament  e  perdèrem  dusca  a  la  consciéncia  de  son  existéncia; aquel  oblit  agent  creat  un  voide  jamai  comblat  per  la  meuna  part. Lo  desequilibri  que  ne  resultava  venguèt  una  sorga  inconscienta  de malaise. Aquò 's  pas  qu' adulte  sonca  − quand  anèri  trabalhar  dins    l' Òlt −  que  descobriguèri  un  ligam  entre  los  elements  geografiques  divèrses  de  la  meuna  vida, quitament  al  delà  de  mon  existéncia  pròpria. Òc  ben, per  dire  la  vertat, me  sentiái  pas  capable  d'alenar  a  plec  de  palmons  que  sonca  dins  los  países  de  lenga  d' òc. Per  trobar  la  patz  per  una  solucion  intellectuala  e  non  pas  geografica, me  dispausèri  a  aprene  l'Occitan, e  atal  agèri  pas  mai  de  maison  mas  un  ostal1, escambièri  chemins  et  sentièrs  contra  camins  e  caminòls1 e quitèri  de  somiar  de  revenir  au  pays  per  tornar  al  país.&lt;br /&gt;Aquel  aprendissatge  de  tant  m' ocupava  l'intelligéncia  que  me  faguèt  cabussar  una  nuèit  dins  la  mai  incresibla  de  las  cachavièlhas. Un  ser  que  dormiái, lo  caprici  del  sòmi  me  menèt  sus  un  planastèl  dur  coma  una  figa  seca  jol  seu  cèl  blau  en  parasòl, ont  se  podiá  desvistar  una  capelòta  bastida  d' un  sistre  que  contrastava  amb  lo  calquièr  de  l'endrech. Un  escrich  i  endicava: " Agachatz  la  vista". Quand  se  despassava  la  capelòta  de  quauques passes, se  podiá  descobrir  un  panoramà  que  regaudissiá  la  vista, per  una  rompedura  del  planastèl  ofrent  una  perspectiva  a  mai  de      180  grases  sus  la  val  en  contrabàs, e  daissavi  mon  anma  se  repàisser  d' aqueles  païsatges. Tornavi  sus  mas  piadas  quand  una  tension  auratjosa  venguèt  arrestar  lo  temps  dins  l' espandi. Dos  liuces  raièron  lo  cèl. Un  sentit  d' orror  m' arrapèt  e, sai  pas  perqué, lo  meu  agach  se  portèt  emplenat  de  páur  cap  a  la  capèla  qu' aviá  pres  d' aires  fantaumatiques. Las  linhas  de  l' avertiment  avián  lisat  e  sens  pèrdre  de  la  lor  sonoritat, revertavan  pas  mai  çò  qu' aviái  legit  bèl  primièr. Destrièri  ara  " Agachatz  la  bèstia ! ". Lo  cèl  escampèt  tota  sa  tencha  de  silenci  e  l' oxigène  s' enfugiguèt  per  m' aufegar  en  un  sentit  de  negror  engerdabla. Creguèri  en  vertat  qu' anavi  passar, que  m' en  anavi  morir  en  somiant  en  occitan. Tressusant, acrancat  a  mos  lençòls  destrempats, me  desrevelhèri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alara  un  jorn, la meuna  lenga  novèla  de  totjorn  jos  la  berreta, quitèri  mon  emplec  dins  l' Òlt. Tornèri  a  Tolosa  triomflant, qu' un  temps, reüssiguèri  a  i  fugir  la  meuna  dolor  viscerala  en  parlant  als  vièlhs  del  bèl  temps  a.      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La  femna  que  partejava  ma  vida  d' aquela  epòca  me  parlèt   d'un  emplec  que  li  parava  los  braces  a  Orleans. Rebequèri: " Sortir  d'Occitània, jamai ! " Coma  me  fasiá  somacion  de  justificar  mon  refús  categorique  ⎯ causa  que  ne  siguèri  plan  incapable ⎯  un  gaudre  d' incomprenença  nos  butèt  a  nos  desseparar. Inagat  de  dolor  e  parlant  solet  tot  lo  sant  clame  del  jorn  dins  la  lenga  dels  trobadors, me  metèri  a  trevar  per  la  vila  ròsa  ont  lo  monde s'acostumèron  fin  finala  al  meu  baujum  e  i  m' aurián  daissat  confir  pel  lor  divertiment  màger.&lt;br /&gt;Per  astre, mon  paire  venguèt  e  me  sauvèt  d' aquela  perdicion.&lt;br /&gt;De  Carcassona, me  venguèt  quèrre, metèt  d'oras  per  me  trobar  e, quand  aquò  siguèt  fach, m'embarquèt  dins  sa  veitura  sens  dire  cap  de  mot. Pensavi  que  me  preniá  al  seu  ostal, mès  passèrem  Carcassona ; puèi  Narbona  e  Besièrs. A  nautor  de  Sant-Joan-de-Vedàs, tot  juste  avant  Montpelhièr, quitèt  l'autostrada  e  s' endralhèt  cap  a  las  Cevenas. Se  perdèt  lo  meu  paire, prenguèt  lo  camin  pus  long  e  se  perdèt  un  còp  de  mai  encara. Aquò 's  pas  que  sus  las  onze  oras  del  ser  que  tampèt  lo  seu  veïcule  a  la  cima  d' un  planastèl  peirós  coma  la  pèira. Totjorn  sens  escambiar  una  paraula, nos  partegèrem  un  marrit  entrepan  e  nos  endormiguèrem  dins  la  veitura. Me  desrevelhèt  lo  matin  d' aprèp  e  tot  m' ajudant  a  sortir, me  diguèt  sonca: " Çò  que  cèrcas  de  badas  a  Tolosa  es  aicí." Me desrabant  de la  veitura, mon  agach  embracèt  un   planastèl  que, pelat coma  lo  cuol  d' un  ase, susplombava  lo  causse  d' una  infinitud  absoluda, a  la  mesura  de  l'univèrs  totjorn  cercat. Sul  pic  reconeguèri  qu'aquel  infinit  èra  per  ieu  la  meuna  certitud :  m'aviá  menat  a  Caucanassa, un  mas  perdut  a  la  cima  del  causse  cevenòl. Aicí, dins  lo  ventre  del  desèrt  ventós, negats  al  mièg  d' autres  dins  un  mont  de  pèiras, se  tenián  los  vestigis  de l'ostal. Se  mon  paire  èra  pas  vengut  puslèu  lo  tirar  del  trauc  del  desbrembièr, aquò's  que  n'aviá  pas  tornat  trobar  l' acte  de  proprietat  que  dempuèi  pauc  de  temps  sonca. "I  a  pas  l'aiga, nimai  l'electricitat  e  aquò's  tròp  luènh  de  tot  per  èstre  connectat  jamai. Se  vòls  d'aquel  molon  de  pèiras, es  teu." E  lo  paire  me  daissèt  aquí   ⎯   èri  tornat  a l' ostal  enfin, al  meu  ostal, que  sos  fondaments  èron  sièches  sus  las  òssamentas  de generacions  d' Ardalheses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En  tornant  quilhar  l'ostal, trobèri  jols  escombres  de  la  cròta  de  traças  de  la  Guèrra  de  las  Cevenas: una  bíblia  reformada, quauques  tòmes  de  l'Encyclopédie  de  Diderot  e  un  fusilh  rovillat  que  penjèri  endessús  de  la  chimenèia. Dempuèi  que  soi  arribat, vivi  coma  o  faguèron  los  meus  dabancièrs  en  me  noiriguent  de castanhas, de  noses, d' èrbas  e  de  granas  salvatjas. Braconi  quauque  pauc  que  i  a  pas  gaire  de  garda-caça  dins  aqueste  mas  desobrat. Lo  ser, duèbri  la  bíblia  per  lausenjar  l' Eternal  que  merceji  de  las  benfasenças  de  la  jornada, oblidi  pas  de  li  rendre  gràcias  tanben  pel  meu  retorn  a  l' ostal, sus  aquesta  tèrra  que  ne  soi  sortit  e  qu' aimariái  d'i  me  fondre. Òc-ben, ai  de  qué  cantar  las  lausenjas  de  Dieu: uèi, manqui  pas  de  res, lo  meu  ostal  s'es  arborat  tornar  de  las  roïnas, lo  fuòc  crama  dins  la  chimenèia, vau  quèrre  l' aiga  a  la  sorga  e  s'un  aplech  me manca, consulti  las  taulas  de  l'Encyclopédie  per  n'estudiar  la  concepcion. La  santat  va  plan  e  ai  gravat  sul  lindal  de  la  chimenèia  aquesta  devisa:  Qui  fa  de  son  ventre  un  jardin, a  pas  besonh  de  medecin1.&lt;br /&gt;Cèrtas, m' agradariá  d' aver  ma  companha  alprèp  de  ieu  o, fauta  d'ela, d' amics  que  poguèssi  parlar  en  lenga  d' òc  amb  eles. Alara, m' adreci  al  noguièr  bèl, lo  noguièr  de  darrèr  l'ostal  e  als  singlars  que  landrejan  lo  ser. Tornèri  quilhar  tanben  la  paret  del  pichon  cementèri  duscas  aquí  abandonat, a  cent  mètres  del  mas. N'adobèri  lo  paredon  de  pèiras  secas, sauclèri  las  tombas, las  floriguèri, un  còp  rascladas  las  lausas  que  n' assagèri  de  tornar  far  aparéisser  los  noms: tornèri  trobar  una  partida  de  la  genealogia  Salas, una  branca  de  ma  pròpria  familha  que  l' un  de  sos  patriarcas  siguèt  pastor. Quand  ai  identificat  un  paure  defuntat, li  parli  e  fau  viure  tornar  lo  mas  atal  repoblat.   &lt;br /&gt;Me  fa  dòl  de  poder  pas  restaurar  l'ensemble  de  l'endrech, mas  caldriá  per  aquò  que  los  eretièrs  d'aquelas  roïnas  siguèsson   d'acòrdi  e  donc  los  caldriá  cercar, anar  al  cadastre, a  cò  de  notaris, trabalhar  per  trobar  l'argent  de  besonh  per  totas  aquelas  requistas; mas  me  soi  plan  jurat  de  jamai  pus  quitar  Caucanassa. Demòri  donc, umile, dins  mon  ostal  pichon  d'una  estatja  que  cada  nivèl  mesura  un  trentenat  de  mètres  carrats  e  que  lo  seu  teulat  es  estat  tornat  far  de  per  mos  suènhs, de  lausas, coma  se  lo  molon  de  pèiras  de  calquièr  al  mièg  de  que  la  meuna  demòra  es  siècha  èra  la  terranha  qu'aquesta  n'aviá  grelhat.&lt;br /&gt;L'autre  jorn, coma  tombèri  malaute, me  metèri  al  lièch  e  me  sonhèri  amb  de  plantas, seguent  en  aquò  lo  precèpte  marcat  sul  lindal. En  esperant  qu' aquò  passèssa  e  fauta  d'anar  onorar  la  memòria  dels  meus  dabancièrs, cantavi  lo  "Se  canta1". Pensèri  ben  que  i  anavi  passar, creguèri  quitament  de  veire  mon  anma  partir  aspirada  per  una  granda  clartat  blanca; febrós, traversèri  aquel  camin  luminós  e  qué  siguèt  pas  ma  suspresa  de  tornar  trobar  al  cap  d'aquel  tunèl  mos  cosins  Salas, que  dempuèi  lo  començament  de  ma  malautiá  aviái  daissat  d'anar  veire !&lt;br /&gt;D'en  primièr  traguèrem  pena  per  nos  comprene  que, paísbassòls  sus  las  broas, de  totjorn  parlèron  un  dialècte  cevenòl, entre  que  ieu  aprenguèri  lo  lengadocian  del  País  Naut, mas  bon  an  mal  an, nos  n' endevenguèrem, donat  que  la  lenga  demòra  la  mèma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quand  fin  finala  poguèri  quitar  lo  lièch  e  acabar  de  trevar       l'ostal  tal  coma  una  anma  en  pena, trobèri  lo  mas  quilhat  tornar  del  tot  al  tot  e  abitat  per  de  familhas  entièiras. Tot  aquel  monde  son  verament  requistes  e, al  mièg  d'eles, pòdi  dire  que  me  senti, ara, vertadièirament  en  çò  mieu ; aquí  perque, coma  ai  començat  de  redigir  aqueste  pichon  memòri  sul  sicut  del  mieu  retorn  a  Caucanassa, me  demòra  pas  mai  uèi  que  de  lo  conclure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cèrtas, podriái  esperlongar  sens  fin  lo  raconte  e  far  d' aquestas  pajas  un  libret  intime, mas  li  teni  pas  que  l' ai  redigit  dins  mon  francés  mairal, que  d' ara'ndavant, aimi  pas  mai  aquela  lenga  centralisatritz. Clavi  aqueste  mot  qu'assajarai  un  jorn, de  segur, de  far  passar  al  meu  paire. Mas  aquí  que  se  tusta  a  la  pòrta  de l' ostal ! Aquò's  Gedeon  Salas  que  dintra  en  çò  mieu  e  li  demandi : "Bonjorn Gedeon,  vas  plan ?  Diga-me, compreni  pas  perque  siàtz  pas  venguts me  parlar puslèu, vosautres, à  l'epoca de mon arribada ?" Bon  pastor, alisant  la  sieuna  barba  polida, Gedeon  m' agacha  d'un  somrire  tant  infinit  coma  lo  causse. Lo daissi  a  la  seuna  meditacion  enigmatica  e  acabi  mon  tèstament. A ! Aquí-lo  que  bolèga, me  para  la  man  per  m'entraïnar  darrèr  el. "Arribi, arribi." Lo  temps  de  conclure  per  aqueles  darrèrs  mots, puèi  prendrai  la  cana  e lo  capèl  e  segrai  Gedeon  per  charrar  un  pauc  del  meu  retorn  a  l' ostal. Alara, reconciliat  amb  lo  nòstre  passat  e  lo  nòstre  avenir, anirem  florir  las  tombas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3005654697602573035-599252857602637706?l=ardregalhardament.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/feeds/599252857602637706/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/2011/01/tornar-l-ostal-o-las-memorias-d-una.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default/599252857602637706'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default/599252857602637706'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/2011/01/tornar-l-ostal-o-las-memorias-d-una.html' title='TORNAR   A   L&apos; OSTAL O LAS   MEMÒRIAS   D&apos; UNA   TRÈVA'/><author><name>Sul camin de l'Augièr</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04485911742981058358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='20' src='http://4.bp.blogspot.com/_NRuI0TFVte8/TPYMWbSS56I/AAAAAAAAAAQ/8NW8py5lqio/S220/livres-autodafed%25C3%25A9coup%25C3%25A92.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3005654697602573035.post-1112260532122817172</id><published>2010-12-07T06:44:00.000-08:00</published><updated>2010-12-16T01:18:02.376-08:00</updated><title type='text'>E VOSAUS, DE QUE’N PENSATZ ?</title><content type='html'>Coma escriveire de lenga d’òil, soi a cercar lo biais d’utilizar la lenga occitana en literatura francesa, question literàri que me tafura dempuei longtemps. Alara, o disi francament, los que vòlan cercar dels pels sus uòus, anatz a la vinha ! Obrissi pas le subjèct per trobar coma comentàri d’escriure sonque en occitan, on una vision militanta. &lt;br /&gt;Veici los problèmas que se pausan : &lt;br /&gt;1°) Coma far passar de l'occitan dins d'unes textes en francés quand la grafia normalisada es de missant legir pel monde non occitaniste. &lt;br /&gt;2°) De saber que la grafia mistralenca pòt esser compresa de tot le monde en se petassan per utilizar dels frasas pròchas de las en francés (e aquò fa patoés),&lt;br /&gt;3°) Escriure coma s'ausís en francés, que fa libre de "terroir" e es per l’autor lo risc de se far clavelat una chiòta mòrta sus la pòrta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lo dire de Silvan Chabaud&lt;/b&gt;, de Mauresca Fracàs Dub, sòci del PEN club Occitan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Question dificila... n'ai lo cap que fuma ! Es qu'existis d'exemples de romans que mesclan doas lengas? portugués e anglés? francés e bulgar? Per exemple.. fau veire. A mon avejaire sias forçat de transcriure la lenga dins una grafia qu'existis (mistralenca o classica) mai es una marrida idèa de bricolar una grafia "passe partout" que te semblarà evidenta a tu mai pas a totei lei legeires. As que de metre la revirada en dessota a cada còp, en nòta? L'occitan es una lenga, ambé sei còdes.... pòs pas la pensar coma un "soupoudrage" dins lo roman sensa tombar sus lo problema de la compreneson. Tot depend dau public visat, un legeire que parla pas occitan? Alors fau escriure en francés e metre sonque de pichòtas frasas cortetas en occitan (amb revirada) que van pas geinar lo debanament dau quite roman e sa fluiditat. Giono, dins son temps, avia mesclat son òbra amb d'unei mòts prés au provençau, mai d'un biais asardos e de còp en inventant de causas qu'an ren de veire amb la realitat de la lenga, sonque per faire "provençau" o puslèu bensai "provinciau".... Donc mèfi! l'exercici es perilhos.&lt;br /&gt;Vaqui ma pensada, fosca, sus lo sujet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Silvan&lt;br /&gt;www.mauresca.fr&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Lo dire de Maime&lt;/b&gt; (conegut tamben jós l'escais nom de Limostachut), del siti http://ieumaitot.nireblog.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'ustage de mai d'una lenga dins un texte se fasia a l'Atge-Mejan. Avem d'exemple en literatura barròca maitot (las nimfas de du Bartas parlen chascuna dins sa lenga, me sembla). Avem d'exemple en Lemosin emb "Je me souviens de Limoges, te'n rapelas ?" de Melhau : un texte en francés au centre e sus los costats, un texte en occitan diferen dau francés. Panazô, dins daus libres de "terroir" utiliza de las frasas en òc dins los dialògues, sens las revirar (en grafia classica). Crese que Delpastre fai coma lo Melhau dins "D'una lenga l'autra", dau bocin en francés, d'autres en òc, sens revirar. Quò demanda la coneissença de las doas lengas finalament.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me sembla que fau escriure l'occitan coma l'escrives, pas d'un autre biais. Quand botem 'na frasa en espanhòu o anglés dins un texte en francés, l'escrivem pas en fonetica per que sia mas aisat de legir (de prononciar ?) per un public francés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Podem utilizar lo francitan maitot. Quò balha 'na color a la lenga. Pense a çò que se fai en argòt francés, coma los romans de Leo Malet. Mas quò demanda maitot 'na coneissença linguistica. O far un lexic a la fin dau libre o de la novela, coma per mai d'un roman "argotier" o "francitan" (coma Jacquou le Croquant).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De segur, fau pensar au public per lo quau escrives. Un public occitanofòne que sap pas escriure la lenga, un public que la sap escriure, un public que la coneis pas dau tot...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La responsa es benleu dins n'autra question : perdeque de l'occitan dins un texte en francés ? Me sembla que lo "perdeque" pòt orientar lo "coma".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veiqui quauquas reflexions sus la question... Sei pas segur que quò t'aidarà !!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3005654697602573035-1112260532122817172?l=ardregalhardament.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/feeds/1112260532122817172/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/2010/12/e-vosaus-de-quen-pensatz.html#comment-form' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default/1112260532122817172'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default/1112260532122817172'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/2010/12/e-vosaus-de-quen-pensatz.html' title='E VOSAUS, DE QUE’N PENSATZ ?'/><author><name>Sul camin de l'Augièr</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04485911742981058358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='20' src='http://4.bp.blogspot.com/_NRuI0TFVte8/TPYMWbSS56I/AAAAAAAAAAQ/8NW8py5lqio/S220/livres-autodafed%25C3%25A9coup%25C3%25A92.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3005654697602573035.post-4228748706048760222</id><published>2010-12-01T05:26:00.000-08:00</published><updated>2011-01-06T00:02:17.322-08:00</updated><title type='text'>Manel, què és aixó?</title><content type='html'>Benvolgudas, benvolguts, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I a una còla de musica catalana que m'agrada fòrça, e me sembla qu'es pas gaire coneguda del nòstre costat dels Pirèneus. Manel es pas un grop pro engatjat, mas coma me diguèt un amic catalan, es important d'aver de gropes simplament fòlks. I  a un tròç d'eles que m'encanta especialament, "En la que el Bernat se't troba". Ne trobi la musica polida, modèrna, e a son biais, catalana. Aconselhi als musicians occitans d'i prestar l'orelha, qu'es una direccion artistica rica d'ensenhaments.&lt;br /&gt;Benlèu que se teniái un bon nivel de catalan, cercariái mai que de la musica, coma amb Massilia o Mauresca. Mas bon, solide que pòdi compréner las paraulas de Massilia, ba pòdi pas encara faire amb la musica catalana. Aital, la musica me sufís. &lt;br /&gt;Alavètz, a vosaus de jutjar; aquí lo clip per la cançon "En la que el Bernat se't troba", tirada de l'album &lt;i&gt;Els millors professors europeus&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/X5bBZ5ZbOWE?fs=1&amp;amp;hl=fr_FR"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/X5bBZ5ZbOWE?fs=1&amp;amp;hl=fr_FR" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3005654697602573035-4228748706048760222?l=ardregalhardament.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/feeds/4228748706048760222/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/2010/12/manel-ques-aixo.html#comment-form' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default/4228748706048760222'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default/4228748706048760222'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/2010/12/manel-ques-aixo.html' title='Manel, què és aixó?'/><author><name>Sul camin de l'Augièr</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04485911742981058358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='20' src='http://4.bp.blogspot.com/_NRuI0TFVte8/TPYMWbSS56I/AAAAAAAAAAQ/8NW8py5lqio/S220/livres-autodafed%25C3%25A9coup%25C3%25A92.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3005654697602573035.post-9106051368545491808</id><published>2010-12-01T01:22:00.000-08:00</published><updated>2011-01-05T23:33:07.880-08:00</updated><title type='text'>Mauresca es tornat a de bon!</title><content type='html'>Los piratas del Bartàs an accabat un album madur, poetic, rapaire, engatjat e mai que mai intelligent ! Sortit lo 22 de novembre, &lt;i&gt;Cooperativa&lt;/i&gt; es una etapa dins lo camin dels Fracasses. Es a dire que los amics del "Nòrd de Mediterranea" sont passats del "Pastis de ta fabrication" de lors vint ans a un album, me pensi, completament dins la dralha del famós Do It Yourself punkí.&lt;br /&gt;Do it qué ? Lo pastis? Que non, Cooperativa passa lo messatge que per far rodar la ròda, cal balhar la man a son vesin, cal trabalhar e viure al nivèl local, tot en aguent l'uèlh dobèrt sul monde. Fai çò que vòls que siá fait, pensa lo monde se lo vòls tremolar, baralha se vòls fugir la pression, mas la vida es dins ta man (e dins tas caussaduras tamben). Pel primièr còp, me sembla, explican de que es un "Fracàs". Cresi qu'ai comprés la diferencia d'amb la "Chorma" de Massilia, mas me'n assugurarai al prèp dels interessats avans de m'avançar mai. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alavètz, en conclusion, los messatges simples e vertadièrs vesinan la poesia pura una vision globala mai complexa, la musica es plan variada: corrètz crompar aqueste disc!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="640" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/v5B6SexR4cw?fs=1&amp;amp;hl=fr_FR"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/v5B6SexR4cw?fs=1&amp;amp;hl=fr_FR" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3005654697602573035-9106051368545491808?l=ardregalhardament.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/feeds/9106051368545491808/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/2010/12/mauresca-es-tornat-de-bon.html#comment-form' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default/9106051368545491808'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default/9106051368545491808'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/2010/12/mauresca-es-tornat-de-bon.html' title='Mauresca es tornat a de bon!'/><author><name>Sul camin de l'Augièr</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04485911742981058358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='20' src='http://4.bp.blogspot.com/_NRuI0TFVte8/TPYMWbSS56I/AAAAAAAAAAQ/8NW8py5lqio/S220/livres-autodafed%25C3%25A9coup%25C3%25A92.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3005654697602573035.post-8460686582789638325</id><published>2010-12-01T00:32:00.000-08:00</published><updated>2010-12-01T05:32:45.280-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='novela caussinhòla revirada en òc'/><title type='text'>LOS SECRETS DE MA COSINA</title><content type='html'>Vos prepausi un tèxt meu, escrit en Francès que fuguèt revirada dins la revista Òc pel poeta Joan-Pèire Tardiu que ne grámerceji.&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Un jorn l’ermita arribèt sul causse, a l’endreit pus endefòra de tot, ont i a pas que las pèiras que fròtjan. Los bruches que corrián disián qu’èra un de la vila, un d’aquels que «&amp;nbsp;tòrnan a la tèrra&amp;nbsp;», que venon viure dins los ostals vièlhs e te fan de plantacions de kiwís la dimenjada. E, a çò que me contèt l’arbre, l’òme i auriá tornat mastar una casèla de pastre que las lausas èran tombadas pel sòl. Coma que n’angue, s’i seriá rebondut, per o dire tant d’un biais pròpri coma figurat.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Ieu pr’aquò l’endreit lo descobriguèri sonque del temps qu’èri doctorant en biologia vegetala a l’INRA e qu’acabavi ma tèsi sul vielhiment dels arbres. Per aquela recèrca caliá far tot un flòc d’estudis comparatius sus d’escapolons de vièlhs especimèns isolats e coma mon amorosa trabalhava a Montpelhièr, aquò èra en solitari que tota la setmana estralhavi los causses en cèrca dels troncs pus vièlhs. Nos tornàvem trobar amassa la dimenjada e contunhavi de far ma culida per respondre a la quita demanda de mon amiga que, curiosament, se sentiá pas espanida al pus fons d’ela qu’en dralhant pel campèstre dinc’a tant que fuguèsse arrenduda. Sa tissa la butava de contunh e aquò’s ela que fuguèt l’encausa qu’explorèssi un causse peirós qu’autrament l’auriái pas jamai estralhat.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Un dimenge, partiguèrem en veitura per tal de nos anar pèrdre al pus pregond del desèrt francés. Alavetz, tanlèu arribats al cap de la rota, ambe las cauçaduras als pès, nos roncèrem dins un clapàs capelat d’euses. Erem ambe la saca sus l’esquina, lo camembert, lo talhon de cambajon del païs, e lo pan de miga&amp;nbsp;: galhards e mai uroses, caminàvem a vista de nas e traversàvem d’un pas bravament afogat un planòl rascle. Après qu’agèrem caminat tres oras de temps, nos engulhèrem dins un airal que la vegetacion l’aviá defugit. I aviá sonque de fuèlhas d’agrífol que nos venián graupinhar los pompilhs quand, a la virada d’un desnivèl, tè&amp;nbsp;! aquí qu’apareguèt davant nosautres. Era pas mai naut qu’aquò, lo tronc ventrut, e, en lo vegent de luènh, semblava un omenàs arbrejaire ambe de cauças de velós lenhós, un d’aquels que parlan d’un aire content d’eles, ambe las mans dins las pòchas e un parelh d’ussas espessas qu’ombrejan lors uèlhs malauts. Quicòm de macabre. Agèri lèu la sentida qu’aquel arbre èra d’aquels ògres que s’enraiçan e que los pòdes pas tombar aisidament, una sentida pas brica agradiva. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;Quand mon pissadís s’escampilhèt sus la tèrra assecada, m’avisèri que s’amodava aquí una brava reaccion contra ieu, coma se l’arbre rebutava aquel crime de maca-magestat, qu’auriás dit quitament qu’aviái pissat sul «&amp;nbsp;Sause Vièlh&amp;nbsp;» de Tolkien. Me tornèri embraguetar, te faguèri a la lèsta un prelevament sul casse reguèrgue, puèi tornèri ambe la nòvia per tal de manjar amb ela lo vrespalhon sus l’erbeta, camembert e talhon de cambajon. En prenguent lo cafè, sortiguèri l’escapolon de casse que m’esperforcèri de ne legir las linhas lenhosas, e, zo confessi, èra ben lo prelevament pus estrange que me fuguèsse estat donat de veire&amp;nbsp;: lo tròç tirat del tronc clausiá, en mai de la lenha, de pichons esclapons de pèira e de brigalhs d’evòri o d’òs. L’istòria de l’arbre començava atal&amp;nbsp;: un jorn l’ermita arribèt los uèlhs macats e còp sec los bruches correguèron qu’èra un d’aquels que «&amp;nbsp;tòrnan a la tèrra&amp;nbsp;». Aviá penjat son lum dins una casèla de pastre que las lausas èran tombadas pel sòl. L’arbre sabiá l’afar&amp;nbsp;: aviá conegut aquel òme. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;Al ras de la casèla i aviá un ròc qu’ambe l’erosion aviá un biais de conca, una mena de lavabò natural que s’emplenava de nonent al briu de la jornada per balhar cada jorn a un òme çò que i cal d’aiga. En i anant doçament, l’ermita de las cauças de velós sachèt estalviar l’aiga per tal d’entreténer coma cal un ortet. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Aquel òme que parlava amb un aire content d’el e las mans dins las pòchas èra pas un païsan ni mai un ortalièr del dimenge, lo trabalh de l’òrt èra per el un afar que i permetiá de subreviure&amp;nbsp;; aimava pas las plantas, aimava pas los animals, èra un misantròpe, un ancian director d’escòla d’art que viviá ara en mitan rural. Aviá ajut son ora de glòria, sos biaisses de ministre, sos rendètz-vos ambe de ministres, justament. Mas i n’a qu’èran estats geloses d’el e sos emplegats l’avián quitat per l’atacar fin finala en justícia. Los artistas tanben, aquels conasses que me fan dire, te l’avián secutat, a-n-el qu’èra un bastisseire&amp;nbsp;: dètz e sèt galariás qu’aviá montadas, sens comptar l’escòla… Ni mai un tesson solfinaire de trufas negras, l’aviá sachut trobar, l’argent, amodar los rasals, aver amb el lo monde que caliá. Son filh èra prumièr president de cort d’apèl, sa femna s’èra engulhada coma quicòm al Ministèri de la Cultura e aviá collocat una de sas filhas al Conselh Regional, del temps que l’autra èra maridada amb un militari cosin del president de la Cambra de Comèrci e d’Industria. Era un d’aquels novèls senhors de la Republica, d’aquels ògres que s’enraiçan e que los pòdes pas aisidament desregar. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Sonca que pecaire, coma dins totes los contes de fadas ambe d’ògres e de princessas, un jorn de revòltas, la jacariá aviá tot afrabat. Los Jaques - aquels emplegats pas jamai pagats, aquelas femnas agarridas, aquels artistas mespresats, envejoses – te li estropèron las dròllas e la femna, quicòm que per el, rai, èra pas grèu d’espersé, mas aquò’s l’afront sens se’n poder venjar qu’èra desondraire per òps. E puèi aquela cacibralha l’avián volgut penjar, mas el aviá escotelat una de las jovas revoltadas e aviá escampat lo cadabre del prumièr estagi de son escòla d’art ont sosteniá lo siètge, en aprofietant atal aquela diversion escasuda per s’enfugir per una pòrta esconduda.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Aquel òme malsapiós ondrat d’ussas arbrejairas aviá rejunt lo campèstre abartassit e dralhat un brave brieu dinc’a las confinhas del monde de las cartas. A la perfin aviá trobat la casèla de pastre. L’art e sos privilègis senhorials, aquò èra un afar acabat. Rebutat per sos companhs e descorat per la creacion artistica, èra vengut ermita e cada jorn a tengut l’ermita remenava lo passat en se pausant de questions sus sa casuda. A despart d’aquò, en entretenguent son òrt, escampava de pèiras a las bèstias salvatjas qu’èran pas gaire espessas pr’aquò, e plangiá plan d’aver pas d’ortalièr ni mai de felena que te i poguèssi ficar un emplastre, que pecaire aimava pas las plantas. Aimava pas tanpauc far los afars e aviá pas jamai ajut lo biais de res&amp;nbsp;: sonca que, a l’enrevèrs, èra estat bravament amarvit quand s’agissiá de far siás las realisacions dels autres. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Un jorn que rondinava plan mai que de costuma, te vegèt una flauja insolenta que brulhava, l’insolentona, dins son ortet. Aquel arbronèl naissent qu’aviá lo fetge de començar de butar de rams, i veniá panar l’aiga. L’ermita te prenguèt la palabessa per escanar, d’un gèste afrabaire, aquela panaira que se podiá pas desirar e que la desirava saique pas. Mas d’ausida i tornèt pel cap l’enveja qu’aviá d’una felena a matrassar&amp;nbsp;: e ben tè&amp;nbsp;! en finala perqué pas&amp;nbsp;? Perqué d’aquel freule brostet ne fariá pas la feleneta blonda que somiava de i tòrcer los punhets… Pausèt la palabessa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Alavetz l’ermita s’esperforcèt de far demesir de tot biais aquel esper palficat dins la peiralha, aquel tronc prometeire d’un bòsc vertudós&amp;nbsp;; preniá un maissant plaser a i desfulhar la camba, a i tòrcer lo branc, a far patir aquel aglan ramificat, a i pissar dessús&amp;nbsp;: que pissar sus aquela metafòra, èra d’un biais pissar sus la quita vida e i tòrcer los punhets…Aquò èra, a sos uèlhs malauts, mestrejar l’astrada.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Per fòrça calguèt ben que se mainèsse que sens p’raquò s’enraiçar a plec, la planta se manteniá. L’ermita s’embaurèt pas, que n’aviá fiblat de plan mai vertudoses&amp;nbsp;: tres setmanas d’agarriment moral e arribava a domdar qual que fuguèsse…Atal, puslèu que de desregar lo pichon casse, se faguèt un plaser de contunhar a i’n far veire las pèiras, tant talament pecaire que l’arbre arrestèt a bèles paucs de ramelar e que son folhum calve comencèt de jaunejar. Crusèl, l’ortalièr voliá pas veire son enemic tombar d’un còp, - aquò’s mens la mòrt dels autres que i agradava de veire que non pas lo moment que n’èran a las espèrras al cap d’un long combat desparièr.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Benlèu ben que son èrnha i veniá de çò que tot pichonet l’avián tròp peltirat, mas aquò l’ermita z’aviá oblidat&amp;nbsp;; los arbronèls son als arbres çò que sèm als dròlles, e, coma per un dròlle, lo caractari d’un arbre s’apren a l’educacion que receb lo broton. A mesura que creissiá, lo bonzaï veniá maissant. Aquela maissantisa de’n prumièr se mostrava pas a bèls uèlhs vesents, e lo mal prenguèt, coma òm z’auriá pogut pensar, a las raices. Lo pichon casse aviá plan comprés que l’ermita i’n fariá veire a mesura que vendriá pus bèl e aquò’s per causa que deminguèt sas montadas de saba e que s’esperforcèt de far créisser sonque sas raices, mai que mai las que probainavan de cap a l’òrt qu’atal ne pompèt lo pauc d’imor que permetiá a la legumalha d’amadurar. Aquel revenge portèt frucha en faguent perir la de l’òrt&amp;nbsp;: plan mai enganiva que non pas las atacas de front de l’ermita, aquela dieta aflaquiguèt tarriblament lo que, pro curiosament, s’avisèt pas d’apariar la mòrt de son ortet ambe la butada del casse. Per portar remèdi a la manca d’ortalissa, calguèt que l’ermita se botèsse a caçar e atal tot un brieu fuguèt luènh de l’arbre. Aquel temps vegèt lo pichon casse remosar tota son energia per ajúnher -en faguent créisser una raiceta longa- la conca emplenada d’quela aiga fresca e escarsa que se’n assadolèt alavetz tant coma poguèt dinc’a tant que l’ermita tornèsse. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;E l’ermita tornèt, l’uèlh desvariat e lo cròc lusent, amb un mèrle a mitat descompausat a plec de cais. Pecaire, aviá cambiat qu’es pas de dire dempuèi qu’èra arribat sul causse&amp;nbsp;! De nautor mejana e lo ventre espés coma un tronc d’arbre, d’aquel temps semblava de luènh un gròs casse uman a la rusca de velós, d’aquels que pr’amor que sabon cunhar las raices al pus pregond del terren social fan grelhar sonque de cepets. Quand l’arbre vegèt tornar a la jaça vièlha l’ermita encrocat coma un maissant euse ambe los pès capelats de micòsi, comprenguèt que lo tipe èra prèste a se daissar desregar. L’ògre se mainèt çaquelà, bravament emmalit, qu’ambe los tres jorns qu’èra pas estat aquí n’i aviá ajut pro per que l’arbronèl venguèsse un tronc vertudós ambe de raices pregondas. S’aquò i fuguèt penós de s’avisar d’aquò, l’ermita comprenguèt a qué s’apreniá aquel espaniment subte de l’arbre sonque quand se volguèt desassedar e que te vegèt la raiceta cunhada dins la conca eissucha. Amalit, l’ògre cussonat se roncèt dins la jaça per ne &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;tornar sortir còp sec armat d’una pigassa. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Era en bon mèstre que l’ermita aviá mesestimat son maissant escolan e, a dos passes del tronc que voliá ajúnher, trabuquèt sus una raiç enganiva qu’èra sus son camin. Emportat per la pèrda d’equilibri, rebalèt cap prumièr contra un branc grafut que l’esperava e que dinc’aicí aviá un aire bonàs. L’ermita udolèt de la dolor patida quand lo branc i crebèt los uèlhs. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;L’arbre aviá ganhat e i aviá tot pres: son òrt, son aiga e amb aquò de segur son avidament, son autoritat e mai sa dignitat. Coma aviá quitament pus los uèlhs per se plorar, l’ermita podiá pas far de mens que de se daissar morir de nonent, domdat, d’ara-enlà d’un biais incontestable, pel casse. Atal, tanlèu qu’agèt tirat de la pòcha de sas cauças l’auselon mòrt qu’aviá portat en venent de caçar, l’ermita se permetèt un darrièr vrespalh e, se sachent condemnat, s’embarrèt dins sa casèla ont moriguèt desprovesit de tot.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Un còp que lo maissant director, per fin, fuguèt mòrt, l’arbre patiguèt pus coma autres còps d’èstre agarrit a tengut, e poguèt créisser e se mastar a bèl èime. Coma aviá crescut al pè de la casèla, lo casse, per se tirar de l’embarrament peirós, auriá degut desbolhar la bastenda. Sonca qu’aquò’s pas aquò que faguèt, pr’amor que se voliá manjar l’ermita e mai engolir sos òsses per tal que demorèsse pas res d’aquel òme qu’aviá tant asirat. Alavetz se botèt a créisser en arc viradís a l’entorn de la casèla dinc’a tant que de son tronc los dos caps se rejunhiguèsson&amp;nbsp;: l’arbre engoliguèt la casèla que brigalhèt ambe los rèstas de l’ermita e atal emprenhèt lo sieu còr lenhós de brisons de pèira e d’esclapons d’òsses. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Lo jorn qu’arribèri a l’endreit pus en defòra de tot que se pòsque trobar sul causse, ont i a pas que las pèiras que fròtjan, aquò’s aquela istòria qu’ai tornada trobar embarrada dins lo tròç de lenha tirat del tronc, qu’al dintre i clausián, en mai de la lenha, de bocinòts de pèira e de brigalhs d’òsses. Agèri, tot legiguent aquel raconte òrre, una revelacion, un òrdre vengut del cèl&amp;nbsp;: l’amiga e ieu, aquò’s pas per còp d’asard qu’èrem venguts a-n-aquel endreit ont s’èra cunhada la raiç del mal. Sachèri que bastiriái aquí un ostal ambe de panèus solaris e una eoliana&amp;nbsp;: rai, me despatolhariái ben ambe lo burèu de pòsta per tal que lo factur poguèsse passar aquí&amp;nbsp;!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Anguèrem a la vila, a la Comuna pel cadastre, veire lo proprietari, mercandejar lo pètz, aviam crentat la preempcion de la SAFER, enfin poguèrem crompar lo terren ont tornèrem, colons que sèm, per i penjar nòstre lum. Los uèlhs en finala dubèrts per ma mission purificadoira, abandonèri ma tèsi en biologia per venir, ieu qu’èri de la vila, un d’aquels que «&amp;nbsp;tòrnan a la tèrra&amp;nbsp;», e plantan de kiwís la dimenjada. Prudentament armat d’una tronçonusa, tombèri lo casse dolent e los ressegaires me’n faguèron de pòstes que faguèri secar longtemps.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;Uèi, dins mon ostal bastit a l’endreit ont èra la jaça vièlha, ai fait pausar una remirabla cosina integrada en fusta de casse, ambe d’incrustacions de pèira e d’òsses, una cosina escalprada dins la fusta d’un d’aquels ògres que s’enraiçan e que los pòdes pas aisidament tombar, mas qu’un còp tombats te balhan de pòstes subrebonas. Quand l’ola cantorleja e que las sauças chuquejan, los invitats i vòlon entendre la promessa d’una bona mangisca. Ieu pr’aquò, sabi ben qu’aquò’s mas pòstes que cridan venjança. Per las far calar, après cada vrespalh, atuqui lors malediccions a còps d’esponga embeguda de javèl.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;Julian CAMPREDON - Brûlons tous ces punks pour l'amour des elfes, edicions Monsieur Toussaint Louverture (www.monsieurtoussaintlouverture.net)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3005654697602573035-8460686582789638325?l=ardregalhardament.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/feeds/8460686582789638325/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/2010/12/los-secrets-de-ma-cosina.html#comment-form' title='3 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default/8460686582789638325'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3005654697602573035/posts/default/8460686582789638325'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ardregalhardament.blogspot.com/2010/12/los-secrets-de-ma-cosina.html' title='LOS SECRETS DE MA COSINA'/><author><name>Sul camin de l'Augièr</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04485911742981058358</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='20' src='http://4.bp.blogspot.com/_NRuI0TFVte8/TPYMWbSS56I/AAAAAAAAAAQ/8NW8py5lqio/S220/livres-autodafed%25C3%25A9coup%25C3%25A92.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry></feed>
